<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>historia_kanrinin</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/historia_kanrinin/</author_url>
  <blog_title>まずはこの辺は読んでみよう</blog_title>
  <blog_url>https://historia-bookreport.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>今月のお薦め</anon>
  </categories>
  <description>英国出身の詩人（ただしアメリカでの仕事はペット葬儀社勤務）デニスは映画会社を首になったことをきっかけに自殺してしまった同居人サー・フランシスの葬 儀のため、ハリウッドでも評判の葬儀会社「囁きの園」をおとずれます。そこではエンバーミング（死化粧）を施す係の女性と恋に落ちますが、彼女の上司もま た彼女の気を引こうとして死者の顔をほほえませて彼女の所におくっていたりします。一方で彼女も「導師バラモン」なる人物のラジオ人生相談みたいな物には まっていたり…。 全体を通して、ブラックで皮肉の効いたお話でした。アメリカ社会への皮肉、そして権威主義的なイギリスに対する皮肉が次々と書かれています。ペットの葬儀…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhistoria-bookreport.hatenablog.jp%2Fentry%2F2013%2F05%2F12%2F000000&quot; title=&quot;イーヴリン・ウォー（小林章夫訳）「ご遺体」光文社（古典新訳文庫） - まずはこの辺は読んでみよう&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-05-12 00:00:00</published>
  <title>イーヴリン・ウォー（小林章夫訳）「ご遺体」光文社（古典新訳文庫）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://historia-bookreport.hatenablog.jp/entry/2013/05/12/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
