<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>itkisyakai</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/itkisyakai/</author_url>
  <blog_title>古代探訪（深読みヒストリア）</blog_title>
  <blog_url>https://historia.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>第十一章　ワカタケルの時代</anon>
  </categories>
  <description>梁の武帝（ＨＰ「壹讀」から） 『宋書』が記載する「武の上表」文について、元嘉二年（４２５）に司馬曹達が文帝に奉じた倭讃の上表文の一部が、武王の上表文に混入ないし合体しているのではないか、とする指摘があります。沈約が編纂した『宋書』は９世紀までにかなりの部分が散逸したため、１０世紀中ごろに再度整理・補修された節がありためです。 北宋の大中祥符六年（１０１３）に成立した『冊府元亀』という古文書集成に、「倭讃の上表文」が載っています。 封國偏遠 作藩于外 自昔祖父 躬擐甲冑 跋渉山川 不遑寧處 東征毛人五十五國 西服衆夷六十六國 渡平海北九十五國 王道融泰 廓土遐畿 累葉朝宗 不愆于歲 臣雖下愚 忝…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhistoria.hatenadiary.com%2Fentry%2F2020%2F07%2F20%2F000000&quot; title=&quot;（135）「祖禰」と「弟彌」の読み方 - 古代探訪（深読みヒストリア）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/i/itkisyakai/20200708/20200708120002.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-07-20 00:00:00</published>
  <title>（135）「祖禰」と「弟彌」の読み方</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://historia.hatenadiary.com/entry/2020/07/20/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
