<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hitonoumi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hitonoumi/</author_url>
  <blog_title>Fate雑記(士凛特化)＆血だまりスケッチ こと 魔法少女まどか☆マギカ観測所</blog_title>
  <blog_url>https://hitonoumi.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>【クララの明治日記 超訳版解説第８８回】 「上野でのクララの白昼夢。まるで“実際に見てきたかのような”描写でしたわね」 「まがりなりにも小説家志望だっただけのことはあるよね。 私なんて最初に軽く読み流したときには、実際の光景かと思っちゃったくらいだもの。 多分実際に見聞きしたことのある人たち――うちの父様や大鳥氏などからそれまで色々聞いた話をもとにして書いてるんだろうけど」 「周囲の光景に関しては、クララが見たそのままだったのでしょうけれど、それでもよく描写できていますわ。 丁度今の、現実の季節にもピッタリで、趣がありますし」 「上野公園、昨今では随分と俗化が進んでしまったけど、百五十年前には…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhitonoumi.hatenadiary.jp%2Fentry%2F18790817&quot; title=&quot;クララの明治日記　超訳版第８８回解説 - Fate雑記(士凛特化)＆血だまりスケッチ こと 魔法少女まどか☆マギカ観測所&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>1879-08-17 00:00:00</published>
  <title>クララの明治日記　超訳版第８８回解説</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hitonoumi.hatenadiary.jp/entry/18790817</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
