<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hitonoumi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hitonoumi/</author_url>
  <blog_title>Fate雑記(士凛特化)＆血だまりスケッチ こと 魔法少女まどか☆マギカ観測所</blog_title>
  <blog_url>https://hitonoumi.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>１８７９年１２月８日 月曜日 このところ小さな地震が頻繁にあるので、時々恐ろしくなる。 大地が足下で揺れるのは死ぬほどこわい。 パチェルダー夫人がみえ、恐ろしい地震の話をなさり、私の恐怖感は軽くなるどころではなかった。 サンフランシスコで地震に遭ったことがあり、下田でも地震の破壊の跡を見たことがあるそうだ。 「気圧計が一日中大変な勢いで下がっているから、もうじききっと地震があるわよ」 夫人は妙に哀れっぽい声をした奇妙な方で、六十に近いに違いないのに、とても若作りだ。 ドイツ語の授業は目茶苦茶で、ジェイミーは「手に負えない」というより他ない。 普通のドイツ語をひどい英語に訳したりするので、みんな…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhitonoumi.hatenadiary.jp%2Fentry%2F18791208&quot; title=&quot;クララの明治日記　超訳版第１０１回−１ - Fate雑記(士凛特化)＆血だまりスケッチ こと 魔法少女まどか☆マギカ観測所&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>1879-12-08 00:00:00</published>
  <title>クララの明治日記　超訳版第１０１回−１</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hitonoumi.hatenadiary.jp/entry/18791208</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
