<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ronbun_yomu</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ronbun_yomu/</author_url>
  <blog_title>ronbun yomu</blog_title>
  <blog_url>https://hjl.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>中古</anon>
    <anon>とりたて</anon>
  </categories>
  <description>近藤泰弘（1995）「中古語の副助詞の階層性について：現代語と比較して」益岡隆志ほか編『日本語の主題と取り立て』くろしお出版 要点 中古語の副助詞の体系全体の特徴を、語順を中心に記述する ダニ・スラ・サヘ・ノミ・バカリ・マデ・ナド（・ヅツ） 格助詞との承接は4タイプ 格助詞＋副助詞専用：ノミ・ダニ・サヘ 格助詞＋副助詞／副助詞＋格助詞の両方：ナド 副助詞＋格助詞専用：マデ・バカリ 承接しない：ヅツ（そもそもの語性が他のものと大きく異なる） 形容詞連用形との承接がある ノミ（つれなくのみもてなしたり）・ダニ・サヘ・ナド 現代語ではハ・モ・シカに限られ、かつ述部も限定的なのに対し、古代語は「かなり…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhjl.hatenablog.com%2Fentry%2F2020%2F10%2F01%2F070000&quot; title=&quot;近藤泰弘（1995）中古語の副助詞の階層性について：現代語と比較して - ronbun yomu&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://2.bp.blogspot.com/-xhjJUyV__U0/Vy2whI8bZmI/AAAAAAAA6f4/hEKjSnscHyYcOEQkFdZ__6g5Yym8TIyfwCLcB/s400/sleep_futon_dani.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-10-01 07:00:00</published>
  <title>近藤泰弘（1995）中古語の副助詞の階層性について：現代語と比較して</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hjl.hatenablog.com/entry/2020/10/01/070000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
