<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hobbiton</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hobbiton/</author_url>
  <blog_title>双六二等兵</blog_title>
  <blog_url>https://hobbiton.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>|雑記| 実に非生産的な一日、であった。 さめざめと雨がそぼ降り、暇に暇を持て余す。 一時なのだか三時なのだか時刻も曖昧なまま、 茶をすすり、新聞を畳み、また茶をすすり。 六月もいよいよ間近なので、億劫がって悠長に 構えても居られず、半襟を夏のに付け替えるなど。 そうこうして居ると、雨の中にチャコールグレイの 背広がちらと見えたか。知人のK氏が来るなり、云う。 「北海道から送った蟹、生きたまま明日届くぞ。」 生きたままの蟹と聞いて、先ず向田邦子を浮かべた。 『父の詫び状』 の冒頭、伊勢海老のくだり。 夜中に這い出した頂き物の伊勢海老が応接間に入って、 ピアノの足やら絨毯を滅茶苦茶にし、また別の…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhobbiton.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20090529&quot; title=&quot;蟹数匹の到来物 - 双六二等兵&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-05-29 00:00:00</published>
  <title>蟹数匹の到来物</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hobbiton.hatenadiary.jp/entry/20090529</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
