<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hobbiton</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hobbiton/</author_url>
  <blog_title>双六二等兵</blog_title>
  <blog_url>https://hobbiton.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>|雑記| 九月に入ってなお、夏が続いて居る。これは「残暑」では無く、 明らかに「暑」、つまり我々は未だ、夏の中に居るのである。 ぐだぐだと、へなへなと、むわむわと、でろでろと。 しかもこの暑さ、ちょっとでも気を抜こうものなら最後。 人の意志や思考をいとも容易く奪ってゆくので、始末に負えない。そんな折。キムチ作りに端を発した韓国の様々が愉しくて興味を惹かれ、 近頃、色々読んだり観たり拵えたりして居るのだけれども、度々出くわして 気になって居る「시워나다（シウォナダ）」なる言葉。 さっぱり、すっきり、爽やか、清々しい、涼やか、などを意味するようで、 それはときに味であり、様子であり、感覚であり、気…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhobbiton.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2025%2F09%2F02%2F000000&quot; title=&quot;夏のシウォナダ - 双六二等兵&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-09-02 00:00:00</published>
  <title>夏のシウォナダ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hobbiton.hatenadiary.jp/entry/2025/09/02/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
