<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hochebirne</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hochebirne/</author_url>
  <blog_title>ForGetting Things Done</blog_title>
  <blog_url>https://hochebirne.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>行間を読む文化 日本語は最近よく聞かれる「忖度」という言葉の存在からもわかるように、行間を読む文化といってよいと思います。書かれていないことや言われていないことを読み取らなければ、コミュニケーション不足と言われますね。 そんな日本語に関する素晴らしい記事を読みました。 ameblo.jp 行間や空気を読めないとコミュニケーションが成り立ちづらい「高文脈文化」の最たるものとして日本語が挙げられています。そしてその逆「低文脈文化」の典型、つまり全て言語化するのがドイツ語なのだそうです。無駄に長い（と思ってしまう）単語が多いのはそのせいかと思います。 高文脈文化の問題 私は、発達障害の影響がちょっと…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhochebirne.hatenablog.com%2Fentry%2F2017%2F04%2F04%2F053000&quot; title=&quot;「行間を読む」習慣とタスク管理 - ForGetting Things Done&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-04-04 05:30:00</published>
  <title>「行間を読む」習慣とタスク管理</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hochebirne.hatenablog.com/entry/2017/04/04/053000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
