<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hochebirne</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hochebirne/</author_url>
  <blog_title>ForGetting Things Done</blog_title>
  <blog_url>https://hochebirne.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>行間を読ませる 日本語のすごい点は、俳句に見られるような少ない文字数でたくさんの情報を表現することができることだと常々思っています。 俳句もそうです。詩もそうですね。歌の歌詞もあれだけの時間でかなりの情報量、しかも言葉にならない感情のようなものも伝えることができます。 文法的な不足を許容 日本語の文法的な特徴がとても分かりやすく説明されている記事がありました。 言われてみれば当然のことなのですが、「だから日本語は主語が省略されるのか！」と、実に納得のいく指摘だったからです。｜英語を話すときは最初に「発信源」を見つけてそこから話し始める https://t.co/ve3Bj9ZYDc— しごたの…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhochebirne.hatenablog.com%2Fentry%2F2017%2F04%2F25%2F053000&quot; title=&quot;主語・述語を躊躇なく補完する - ForGetting Things Done&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-04-25 05:30:00</published>
  <title>主語・述語を躊躇なく補完する</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hochebirne.hatenablog.com/entry/2017/04/25/053000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
