<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hogelog</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hogelog/</author_url>
  <blog_title>hogelogの日記</blog_title>
  <blog_url>https://hogelog.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>腐れ言</anon>
  </categories>
  <description>ボルシチかピロシキあたりが、ロシア語でなんか失礼な意味の隠語になるんだったと思う。たしかマトリョーシカじゃあない。だから日本人に「フジヤマ！ ニンジャ、ニンジャ！ カラーテ！ スシ！」とか言う感じでロシアの人に「ボルシチ！ ピロシキ！ モスクワ！」とか言ったら失礼になるかもしれないから気をつけよう。言わねえけど。 発音が全然違った気がするけど。たしかボルシチは「ぼるしー」、モスクワは「ますくばー」みたいな発音だったような。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhogelog.hatenablog.com%2Fentry%2F20060728%2F1154090642&quot; title=&quot; ロシア語 - hogelogの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-07-28 21:44:02</published>
  <title> ロシア語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hogelog.hatenablog.com/entry/20060728/1154090642</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
