<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hohoblog</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hohoblog/</author_url>
  <blog_title>歩歩Log</blog_title>
  <blog_url>https://hoho-sha.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>中国語学習</anon>
  </categories>
  <description>前回の記事から1か月も経っていました。 この1か月、仕事が忙しすぎて あまりに疲れがとれないので 何度かレッスンもキャンセルしました。 やっと落ち着いたので、ここ2週はレッスンを再開できています。 さて、今日の例文はお店での注文。 要不要来杯饮料? という例文が出てきたのですが、 先生から「要饭を使わないように」と説明がありました。 レッスン後ChatGPTに聞いたらこんな解説でした。 「要饭（yào fàn）」はかなり失礼な言い方です。 ■ なぜ失礼なのか 「要饭」は直訳すると 👉 「ご飯を求める」 なんだけど、実際の使われ方は： 👉 「物乞いする」「乞食する」 つまり、 お金がなくて人に食…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhoho-sha.hatenablog.com%2Fentry%2F2026%2F03%2F22%2F081913&quot; title=&quot;オンラインレッスンの復習～要饭は使わない～ - 歩歩Log&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/h/hohoblog/20260322/20260322081708.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-03-22 08:19:13</published>
  <title>オンラインレッスンの復習～要饭は使わない～</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hoho-sha.hatenablog.com/entry/2026/03/22/081913</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
