<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>HOHrabit</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/HOHrabit/</author_url>
  <blog_title>難聴者の生活(Hatena）</blog_title>
  <blog_url>https://hohrabit.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>要約筆記事業</anon>
  </categories>
  <description>手話ニュースは、手話でニュースが報道されるところに意味がある。 ろう者の言語、母語である手話で概念が伝えられる。ろう者は聞こえる人が音声で聞くのと同じように「聞く」のだ。 ニュース原稿は記者が取材したことを伝えるために日本語で書いてある。その日本語の原稿を読んだろう者のキャスターは放送局、この場合はNHKだが、の報道のスタンスを踏まえて、そのニュースの意味、報道価値が何なのかを判断して、手話で伝えている。ディレクターやデスク、他のキャスターと協議しているかもしれないが、どういう言葉で(手話表現)するかは、最終的にキャスターに委ねられている。 要約筆記者は、音声や手話のように「聞く」ことができる…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhohrabit.hatenadiary.org%2Fentry%2F20070319%2F1174300194&quot; title=&quot;手話ニュースの理解　要約筆記の文字 - 難聴者の生活(Hatena）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/HOHrabit/2007-03-19.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-03-19 19:29:54</published>
  <title>手話ニュースの理解　要約筆記の文字</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hohrabit.hatenadiary.org/entry/20070319/1174300194</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
