<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>HOHrabit</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/HOHrabit/</author_url>
  <blog_title>難聴者の生活(Hatena）</blog_title>
  <blog_url>https://hohrabit.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>字幕付きオペラや外国語演劇に字幕が付くことはあるが、日本語演劇に字幕が付くのは珍しい。字幕が付くようになったいきさつは分からないが、今後も継続して欲しいし、増えて欲しい。今後のことを考えると「登録要約筆記者協会」や要約筆記サークルではなく、字幕制作サークルや字幕制作プロダクションに担われていって欲しい。聴覚障害者のことを理解した字幕は外国語の字幕とは違うし、字幕制作の専門性は要約筆記とは違うからだ。需要が増えた時にどっちも不足しては困る。障害者の権利条約の第30条には演劇など文化的作品の鑑賞もアクセスの保障を求めている。 演劇の所轄官庁は、文化庁か経済産業省か分からないが、劇場の物理的アクセス…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhohrabit.hatenadiary.org%2Fentry%2F20080412%2F1207996031&quot; title=&quot;字幕付き演劇は増えて欲しい - 難聴者の生活(Hatena）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/H/HOHrabit/20080412/20080412180952.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-04-12 19:27:11</published>
  <title>字幕付き演劇は増えて欲しい</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hohrabit.hatenadiary.org/entry/20080412/1207996031</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
