<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hoihoi1956</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hoihoi1956/</author_url>
  <blog_title>オヤジのあくび</blog_title>
  <blog_url>https://hoihoi1956.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書</anon>
  </categories>
  <description>名作を読む4 にんじんを読む。 堅物な関東人はドイツ人に。人との間合いを計りたがる関西人はフランス人に。そして情熱的な九州人はイタリア人に、どことなく似ているような気がしている。 こんなことを思うのは、イタリアの物語を読んだあとにフランスの物語を読むと、何とも微妙な気持ちの動きというか、直球ではない変化球的な感情のやり取りが表現されたいたからだ。モーパッサンのジュールおじさんなどにも、この変化球というか、斜に構えた人間の見方を感じてしまう。 子どものことを心良く思えないすべての親と、親に対する複雑な思いを内に込めている子どもたちは「にんじん」を一度読むといい。主人公と母親の関係は、かなりこじれ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhoihoi1956.hatenablog.com%2Fentry%2F2020%2F04%2F21%2F073046&quot; title=&quot;オヤジのあくび25 - オヤジのあくび&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-04-21 07:30:46</published>
  <title>オヤジのあくび25</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hoihoi1956.hatenablog.com/entry/2020/04/21/073046</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
