<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hojo_lec</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hojo_lec/</author_url>
  <blog_title>来 る べ き 書 物</blog_title>
  <blog_url>https://hojo-lec.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>原典講読（08秋）</anon>
  </categories>
  <description>【レジュメの訂正点（主要なもの）】 ・幾つかの点で、誤字・返り点の脱落等がありますが、ケアレスミスの範囲です。 ・返り点をまたいで二字を一語に読む部分で、返り点を打つ位置が違っているようです。「整二勒戎馬一」（レジュメp.1-l.6）、「構二成擾乱一」（レジュメp.1-l.19）など ・「随会以成レ之曰レ構、言レ誣レ罪也」（レジュメp.1-l.15）……正しくは「付会以成レ之。曰レ構、言レ誣レ罪也」で、「付会して以て之を成す。構と曰ふは、罪を誣するを言ふなり」と訓じます。 ・「会は既に謀反の心を持っていて、維はそのことを知り、擾乱を起こしまた計画したいと思い、これを欺いて会に勧めた」（レジュメ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhojo-lec.hatenablog.com%2Fentry%2F20081216%2F1229896799&quot; title=&quot;姜維胆斗、盧植音鐘　／　杜康造酒、蒼頡制字 - 来 る べ き 書 物&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-12-16 06:59:59</published>
  <title>姜維胆斗、盧植音鐘　／　杜康造酒、蒼頡制字</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hojo-lec.hatenablog.com/entry/20081216/1229896799</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
