<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hojo_lec</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hojo_lec/</author_url>
  <blog_title>来 る べ き 書 物</blog_title>
  <blog_url>https://hojo-lec.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>アジア・日本史系概説I（19春）</anon>
  </categories>
  <description>国家の正式な文書はすべて漢文であり、詩文なども漢文で作成しますので、これを読んだり書いたりするのは必須の教養です。なかには漢籍に明るい人物もいて、春秋戦国から魏晋南北朝に至る優れた詩賦を集めた『文選』30巻を、暗誦できた者もいました。しかし、これはいまの日本人の英語理解にも通じるかもしれませんが、実際に会話が巧みな人間は少なかったようです。遣唐使には選りすぐりの優秀な人物が任命されていますが、四等官においても中国語に長けた人物はまれで、中国語と、航海が失敗し漂着した場合を想定し、新羅語や奄美語などの通訳官が同伴していました。人によっては、私的に通訳担当者を付ける随員もあり、天台宗を開いた最澄な…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhojo-lec.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F06%2F10%2F000000_20&quot; title=&quot;この時期のエリート層は、唐で使用する言語を理解できたのでしょうか。 - 来 る べ き 書 物&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-06-10 00:00:00</published>
  <title>この時期のエリート層は、唐で使用する言語を理解できたのでしょうか。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hojo-lec.hatenablog.com/entry/2019/06/10/000000_20</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
