<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>homecooking</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/homecooking/</author_url>
  <blog_title>論語とコンピュータ(読み書きそろばん)</blog_title>
  <blog_url>https://homecooking.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>近頃、感染症関連のニュースで、「問題を“たにんごと”ではなく“じぶんごと”としてとらえ、人流の抑制に…」というようなお説教じみたセリフが読まれている。 人流の抑制には協力するが、「たにんごと」や「じぶんごと」という謎の日本語が理解できない。 ひとごと「他人事」自分には関係のない、他人の事。よそさまの事。 「たにんごと」は、「他人事」の文字読みの読み違い。 そう。そもそも他人事を「ひとごと」ではなく、「たにんごと」と読むことは間違いなのである。その間違いから勝手な思いつきで作り出したと思われる、「じぶんごと」という語が何を言いたいのかわからない。 にもかかわらず、グーグルで検索すると、コンサル屋…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhomecooking.hatenablog.jp%2Fentry%2F2021%2F08%2F19%2F205559&quot; title=&quot;「岩波国語辞典　第八版」P１３１０ - 論語とコンピュータ(読み書きそろばん)&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-08-19 20:55:59</published>
  <title>「岩波国語辞典　第八版」P１３１０</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://homecooking.hatenablog.jp/entry/2021/08/19/205559</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
