<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>homecooking</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/homecooking/</author_url>
  <blog_title>論語とコンピュータ(読み書きそろばん)</blog_title>
  <blog_url>https://homecooking.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「あおり」１「煽り」あおる作用（の結果）。ア 強い風による衝撃や動揺。イ 強い作用の余勢。 ２ （何かをさせようと）人をあおること。扇動。 近頃、話題として姦しい、「あおり運転」もこの「あおり」になるのだろうが、旧来の意味からは少し離れているようだ。 何かをさせるというような扇動でもないし強い風や作用でもない。警察庁も言っているような妨害運転というのが正しい日本語だろう。 https://www.npa.go.jp/bureau/traffic/anzen/aori.html 本当に妨害運転は迷惑だからやめてほしい。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhomecooking.hatenablog.jp%2Fentry%2F2021%2F09%2F10%2F055700&quot; title=&quot;「岩波国語辞典　第八版」P９ - 論語とコンピュータ(読み書きそろばん)&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-09-10 05:57:00</published>
  <title>「岩波国語辞典　第八版」P９</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://homecooking.hatenablog.jp/entry/2021/09/10/055700</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
