<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hongkongKimchee</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hongkongKimchee/</author_url>
  <blog_title>キムチ式</blog_title>
  <blog_url>https://hongkongkimchee.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>雑記</anon>
  </categories>
  <description>マクドナルドを「マック」と略すのは、日本語の略語化の法則から逸脱している。マクドナルドは「マクド*1」と略すのが日本語として相応しい。 略語化にはいくつかのパターンに分けられる。 頭から3〜4文字を取る例）携帯電話 ⇒ 携帯 ⇒ ケータイ 各単語の頭から取って3〜4文字を構成例）木村 拓也 ⇒ キムラ タクヤ ⇒ キムタクパーソナル・コンピュータ ⇒ パソコン 頭と末尾から取って3〜4文字を構成例）気持ち悪い ⇒ キモイ地上デジタル⇒地デジ ゆえに、マクドナルドの略語化は、パターン2の法則に従い「マクド」が正しい。 っていうかぁ、なんでぇ、&quot;マ&quot;と&quot;ク&quot;の間に&quot;ッ&quot;が入るんだ!?納得いくか？納…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhongkongkimchee.hatenadiary.org%2Fentry%2F20060516%2F1147727911&quot; title=&quot;マックっていうな - キムチ式&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hongkongKimchee/2006-05-16.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-05-16 06:18:31</published>
  <title>マックっていうな</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hongkongkimchee.hatenadiary.org/entry/20060516/1147727911</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
