<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>honyakumystery</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/honyakumystery/</author_url>
  <blog_title>翻訳ミステリー大賞シンジケート</blog_title>
  <blog_url>https://honyakumystery.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>【翻訳者リレー・エッセイ】会心の訳文【隔週更新】</anon>
  </categories>
  <description>会心というより、腐心、専心、執心、乱心の末のぎりぎり（無理やり）得心もしくは放心、というような例を。 &quot;Disiz a cute lihul place yoo got heah. Gawd, izit faw ehough away from evryting, or what. Oi mean, we drove an drove an drove an drove and Oi dint see anyting, nevuh moind a mall. An joo have a batroom Oi could use? Oi have really gadda pee.&quot; Don W…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhonyakumystery.hatenadiary.org%2Fentry%2F20091221%2F1261340964&quot; title=&quot;会心の訳文・第六回（執筆者・東江一紀） - 翻訳ミステリー大賞シンジケート&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/512ZHPSCSQL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-12-21 05:29:24</published>
  <title>会心の訳文・第六回（執筆者・東江一紀）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://honyakumystery.hatenadiary.org/entry/20091221/1261340964</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
