<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>honyakumystery</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/honyakumystery/</author_url>
  <blog_title>翻訳ミステリー大賞シンジケート</blog_title>
  <blog_url>https://honyakumystery.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>【原書レビュー】え、こんな作品が未訳なの!?【毎月更新】</anon>
  </categories>
  <description>ミステリの一サブジャンルに《倒叙もの》があります。おおざっぱにいえば冒頭で犯人が犯行におよび、その犯行を探偵がどうやって解明していくのかに主軸を置いた小説。フランシス・アイルズの『殺意』とかＦ・Ｗ・クロフツの『クロイドン発12時30分』といったあたりが代表格。これにテレビシリーズの《刑事コロンボ》や《古畑任三郎》をあげれば、どういったサブジャンルかはおわかりでしょう。 しかし、今回ご紹介するデイヴィッド・エリス『嘘つき仲間に囲まれて』In the Company of Liarsは、文字どおりの《倒叙》です。『広辞苑』の《倒叙》の定義(１)「時間の順序に従わず、現在から過去にさかのぼって叙述す…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhonyakumystery.hatenadiary.org%2Fentry%2F20100622%2F1277184791&quot; title=&quot;第七回はデイヴィッド・エリスの巻（執筆者・白石朗） - 翻訳ミステリー大賞シンジケート&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/41%2BJw3p9qAL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-06-22 14:33:11</published>
  <title>第七回はデイヴィッド・エリスの巻（執筆者・白石朗）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://honyakumystery.hatenadiary.org/entry/20100622/1277184791</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
