<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>honyakumystery</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/honyakumystery/</author_url>
  <blog_title>翻訳ミステリー大賞シンジケート</blog_title>
  <blog_url>https://honyakumystery.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>【翻訳者リレー・エッセイ】自薦イチ押し本【隔週更新】</anon>
  </categories>
  <description>イチ押しミステリ、といわれて、ちょっと考え込んでしまいました。売れ行きやら評価やらとは関係なしに、自分で苦労して訳した小説には、みんなそれなりに愛着があるので。話題にもならず、どこかの古本屋の片隅でしか手に入らなくなってしまったとしても、可愛いのには変わりありませんしね。 でも、その中から無理に探すとしたら、これかなと。この場を借りてでも紹介しておかないと、確実に埋もれてしまいそうな気もするし。 『野良犬の運河』（スタヴ・シェレズ）。 舞台は運河の街、アムステルダム。オランダの首都で、売春も麻薬も公認という、頽廃の香り漂う街。第二次大戦中は、ナチスドイツの占領下にありました。『アンネの日記』が…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhonyakumystery.hatenadiary.org%2Fentry%2F20100712%2F1278904690&quot; title=&quot;松本剛史のイチ押し本 - 翻訳ミステリー大賞シンジケート&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51SVdu%2B4FPL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-07-12 12:18:10</published>
  <title>松本剛史のイチ押し本</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://honyakumystery.hatenadiary.org/entry/20100712/1278904690</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
