<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>honyakumystery</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/honyakumystery/</author_url>
  <blog_title>翻訳ミステリー大賞シンジケート</blog_title>
  <blog_url>https://honyakumystery.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>【テーマ・エッセイ】なんでもベスト５【毎週更新】</anon>
  </categories>
  <description>じわじわきている。ゾンビ・ブームが。例によって本国アメリカでの余波を受けてのことだが、なにがなし今日のわが国の不安な世情とあいまって、確実に拡散・浸透しつつあるようだ。といっても、まだゾンビものの翻訳は数えるほどしかない。だから今回は紹介が激しく切望される未訳作品について述べることにしよう。 そのまえにとりあえず、日本語で読める良質のゾンビ小説を五点あげておく(モーレツに基本的なセレクトだが)。 マックス・ブルックス『World War Z』(文藝春秋) セス・グレアム＝スミス『高慢と偏見とゾンビ』(二見文庫) S・G・ブラウン『ぼくのゾンビ・ライフ』(太田出版) スキップ＆スペクター編『死霊…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhonyakumystery.hatenadiary.org%2Fentry%2F20110802%2F1312237311&quot; title=&quot;邦訳熱望! 未訳ゾンビ小説ベスト５（執筆者・風間賢二） - 翻訳ミステリー大賞シンジケート&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/41k4YcIPt1L._SL75_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-08-02 07:21:51</published>
  <title>邦訳熱望! 未訳ゾンビ小説ベスト５（執筆者・風間賢二）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://honyakumystery.hatenadiary.org/entry/20110802/1312237311</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
