<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>honyakumystery</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/honyakumystery/</author_url>
  <blog_title>翻訳ミステリー大賞シンジケート</blog_title>
  <blog_url>https://honyakumystery.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>【編集者リレー・コラム】各社編集部発のひとりごと【隔週連載】</anon>
  </categories>
  <description>失礼いたします。早川書房でＳＦマガジンの編集に18年ほど携わり、現在は国内フィクション全般を統括する立場にある塩澤と申します。先日、弊社より刊行の東直己氏『バーにかかってきた電話』の映画化「探偵はBARにいる」の試写を観て、「翻訳ハードボイルドの書籍編集を志して早川書房に入社した僕の想いが、ほぼ叶えられてしまった気がしたのは確かです」というツイートをしたためました（@shiozaway）。自分がいかにＳＦ者になりきれていないか、については以前〈本の雑誌〉に書かせていただきましたが（現在は『ＳＦ本の雑誌』所収）、今回は自分がいかに必然的に（自然発生的に）ハードボイルド者になりきったか、について書…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhonyakumystery.hatenadiary.org%2Fentry%2F20110902%2F1314919802&quot; title=&quot;探偵はBARにいた、かもしれない【前篇】（早川書房・塩澤快浩） - 翻訳ミステリー大賞シンジケート&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/61Iusu5DQFL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-09-02 08:30:02</published>
  <title>探偵はBARにいた、かもしれない【前篇】（早川書房・塩澤快浩）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://honyakumystery.hatenadiary.org/entry/20110902/1314919802</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
