<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>honyakumystery</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/honyakumystery/</author_url>
  <blog_title>翻訳ミステリー大賞シンジケート</blog_title>
  <blog_url>https://honyakumystery.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>【隔週更新】翻訳ミステリー長屋かわら版</anon>
  </categories>
  <description>今回は「秋の読書探偵」作文コンクールについて、それぞれが思いを語りました。 田口俊樹 敬愛する翻訳家の宮脇孝雄さんがこんなことを言ってます、すぐれた翻訳者になれるかどうかは１２歳までの読書体験で決まると。 大胆な予想です。単勝万馬券の馬にぐりぐり◎をつけるような。 でも、三つ子の魂というか、雀百までというか、なんかそういうことってあるような気もします。ことさら自我を意識するまえに自然とやっていたことがのちのちまで影響するというのは。 私の場合、小学生の頃はもう断然、講談社の少年少女世界名作全集です。確か親が定期購読かなんかしてくれて、毎月本屋さんが届けてくれるのを心待ちにしていたのを今でも覚え…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhonyakumystery.hatenadiary.org%2Fentry%2F20110909%2F1315521383&quot; title=&quot;翻訳ミステリー長屋かわら版・第19号【読書探偵応援団】 - 翻訳ミステリー大賞シンジケート&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51nr18qeKuL._SL75_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-09-09 07:36:23</published>
  <title>翻訳ミステリー長屋かわら版・第19号【読書探偵応援団】</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://honyakumystery.hatenadiary.org/entry/20110909/1315521383</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
