<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>honyakumystery</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/honyakumystery/</author_url>
  <blog_title>翻訳ミステリー大賞シンジケート</blog_title>
  <blog_url>https://honyakumystery.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>【毎週更新】月替わり翻訳者エッセイ</anon>
  </categories>
  <description>わたしのエッセイも最終回。ここまで書いてきて、調べものでずいぶんといい思いをさせてもらってきたことをあらためて実感している。翻訳はひとりでする作業なので、調べものもたいてい、ひとりでする。編集者の協力を別にすれば、基本的に単独で完結しやすいこの仕事で、学生時代のボランティア仲間にはじまって著者、監修者と、おまけというにはあまりに贅沢なご縁を得られるとは、いい意味で大誤算だった。調べものは、調べもののみにあらず――最後に、わたしにとって最高の出会いを紹介させてもらおう。 だいぶ昔のことになるが、翻訳の師匠から門下のメーリングリストに調べもののＳＯＳが発信されたことがあった。英語が難解なことで有名…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhonyakumystery.hatenadiary.org%2Fentry%2F20121029%2F1351476844&quot; title=&quot;調べものをめぐる私的あれこれ（執筆者・匝瑳玲子） - 翻訳ミステリー大賞シンジケート&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51G7M4E23VL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-10-29 11:14:04</published>
  <title>調べものをめぐる私的あれこれ（執筆者・匝瑳玲子）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://honyakumystery.hatenadiary.org/entry/20121029/1351476844</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
