<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>honyakumystery</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/honyakumystery/</author_url>
  <blog_title>翻訳ミステリー大賞シンジケート</blog_title>
  <blog_url>https://honyakumystery.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>【毎週更新】月替わり翻訳者エッセイ</anon>
  </categories>
  <description>３ これからは提案型だ！ 今回は紙で刊行された作品を電子化するのではなく、はなから電子だったので、通常の仕事とは異なることをいくつか体験しました。 ご存じのように電子書籍リーダーは文字の大きさを変えることができ、読者の設定によって１ページにどこまでおさまるかが変わってきます。ので、書籍の場合、基本的に「組版」は不要。今回、ＤＴＰソフトは使いませんでした。その代わり、編集にＨＴＭＬ５なるものの知識が多少求められたようです。 電子書籍のフォーマットは、まだ過渡期のためか混乱気味のようす。いま日本の電子書籍の一般的なフォーマットはEpub3というヤツなのですが、Kindleの場合、それをさらにmob…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhonyakumystery.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130225%2F1361747455&quot; title=&quot;Kindle版ハワイ本訳書リリース顛末記（執筆者・大野晶子） - 翻訳ミステリー大賞シンジケート&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51a-zlee%2BEL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-02-25 08:10:55</published>
  <title>Kindle版ハワイ本訳書リリース顛末記（執筆者・大野晶子）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://honyakumystery.hatenadiary.org/entry/20130225/1361747455</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
