<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>honyakumystery</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/honyakumystery/</author_url>
  <blog_title>翻訳ミステリー大賞シンジケート</blog_title>
  <blog_url>https://honyakumystery.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>【毎週更新】月替わり翻訳者エッセイ</anon>
  </categories>
  <description>第二回目のエッセイをツイートしてくださった方々、ありがとうございました！ 皆様の一行コメントを見ていると、「ブリッジ」だったり「リンドグレーン」だったり、はたまた「バナナ横のズラタン」だったり、それぞれに着眼点が違っていて興味深かったです。色々詰め込んだ甲斐がありました。 さて、今回はまず謝罪から入らせていただきます。前回、脚本家出身のチッラ＆ロルフ・ボリィンド夫妻の作品に出てくる頼りない主人公オリビアちゃんが“かなり年上の既婚者と付き合っている”と書きましたが、間違いでした。申し訳ありません。別のミステリシリーズに出てくる主人公フレデリカちゃんと混同しておりました。というのも、このフレデリカ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhonyakumystery.hatenadiary.org%2Fentry%2F20130826%2F1377472996&quot; title=&quot;スウェーデンより（執筆者・久山葉子） - 翻訳ミステリー大賞シンジケート&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/h/honyakumystery/20130823/20130823210332.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-08-26 08:23:16</published>
  <title>スウェーデンより（執筆者・久山葉子）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://honyakumystery.hatenadiary.org/entry/20130826/1377472996</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
