<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>honyakumystery</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/honyakumystery/</author_url>
  <blog_title>翻訳ミステリー大賞シンジケート</blog_title>
  <blog_url>https://honyakumystery.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>【毎月更新】非英語圏ミステリー賞あ・ら・かると</anon>
  </categories>
  <description>中国のミステリーの歴史は意外と長い。唐代の政治家・狄仁傑や北宋の政治家・包拯を主人公にした公案小説をミステリー小説のジャンルに並べていいのかどうかは未だに議論の余地があるが、中国ミステリーの潮流は20世紀初頭に既に発生している。清代末期から中華民国建国後にかけて西洋からミステリー小説が流入し、知識人によりそれらの翻訳がなされ、1896年にはコナン・ドイルのシャーロック・ホームズシリーズの短編作品である『海軍条約文書事件』が中国語に翻訳されたものが雑誌上で連載された。 創作の面では『中国推理の父』と呼ばれている程小青がシャーロック・ホームズに影響を受けてその設定を踏襲した『霍桑シリーズ』を書き、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhonyakumystery.hatenadiary.org%2Fentry%2F20131017%2F1381962150&quot; title=&quot;第8回 中国編（執筆者・阿井幸作） - 翻訳ミステリー大賞シンジケート&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51JmCwmLAHL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-10-17 07:22:30</published>
  <title>第8回 中国編（執筆者・阿井幸作）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://honyakumystery.hatenadiary.org/entry/20131017/1381962150</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
