<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>honyakumystery</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/honyakumystery/</author_url>
  <blog_title>翻訳ミステリー大賞シンジケート</blog_title>
  <blog_url>https://honyakumystery.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>【随時更新】翻訳ミステリー大賞通信</anon>
  </categories>
  <description>■翻訳ミステリー大賞とは何ですか？ 2009年10月１日に設立された翻訳ミステリーの年間ベスト１を選ぶ賞です。 海外作品の原著者と日本の読者の架け橋となる翻訳家が選ぶ翻訳ミステリーという点を最大の特徴にしたいと考えております。 賞の正式名称：「翻訳ミステリー大賞」 投票資格： フィクションの訳書がすでに少なくとも一冊ある者、またはそれに準ずる訳業のある者。 ■どうやって決めるのでしょうか？ 一次選考 前年11月１日から 該当年10月31日までに刊行された翻訳小説（新訳作品を含む）から、投票者がミステリーと見なす作品のうち『翻訳者として読者のみなさんにいちばん読んでほしい作品』を５作選び、11月…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhonyakumystery.hatenadiary.org%2Fentry%2F20131116%2F1384559350&quot; title=&quot;【再掲】第五回翻訳ミステリー大賞一次投票のご案内 - 翻訳ミステリー大賞シンジケート&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-11-16 08:49:10</published>
  <title>【再掲】第五回翻訳ミステリー大賞一次投票のご案内</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://honyakumystery.hatenadiary.org/entry/20131116/1384559350</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
