<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>honyakumystery</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/honyakumystery/</author_url>
  <blog_title>翻訳ミステリー大賞シンジケート</blog_title>
  <blog_url>https://honyakumystery.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>【毎週更新】月替わり翻訳者エッセイ</anon>
  </categories>
  <description>（４）フィンランド編・前半 お次はスウェーデンの東の隣国、フィンランドです。とはいえ、前回のノルウェー編でも話に出たとおり、スカンジナビア三国の言葉とフィンランド語はまったく系統のちがう言葉ということもあって、スウェーデンは隣国なのにあまり情報が入ってこないのです。なかなかいい作家がいるという噂は耳にするのに、スウェーデン語に訳されているミステリー作品がどう考えても少ない。調べてみたところ、なぜかドイツではけっこう訳されているのに…… これはぜひともフィンランド語のできる方、できればフィンランド在住の方にお話をうかがわなければ、と考えていたところ、フィンランド語の翻訳や通訳を手がけていらっしゃ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhonyakumystery.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140623%2F1403478900&quot; title=&quot;ほっこりしない北欧案内（執筆者・ヘレンハルメ美穂） - 翻訳ミステリー大賞シンジケート&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/h/honyakumystery/20140620/20140620103234.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-06-23 08:15:00</published>
  <title>ほっこりしない北欧案内（執筆者・ヘレンハルメ美穂）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://honyakumystery.hatenadiary.org/entry/20140623/1403478900</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
