<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>honzouin</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/honzouin/</author_url>
  <blog_title>本蔵院　律良日記</blog_title>
  <blog_url>https://honzouin.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>漢字</anon>
  </categories>
  <description>先日から、新聞やテレビで 『終焉』という字が出てきて 何かしらふと気になったのです。 どういう文の前後で出てきたかは 今は定かではありませんが、 『焉』という字も読めても あまり書くことの少ない字です。 私も書き方がわからず、 ネットで書き順を調べました。 漢和辞典を見ると、 火部の七画で出てきます。 エンと読み、いずくんぞという意味 いずくんぞという疑問の助辞、 しかし、ここでは 「終焉」のエンという場合は 「ここに」という意味です。 心不在焉、心ここにあらず、 というように使うようです。 終焉 漢和辞典では、 身が落ち着くところ。 隠居して晩年を送るところ。 とあります。 どおりで、気にな…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhonzouin.hatenablog.com%2Fentry%2F70b3844152059541fc818abfae67510e&quot; title=&quot;終焉 - 本蔵院　律良日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-08-14 17:53:17</published>
  <title>終焉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://honzouin.hatenablog.com/entry/70b3844152059541fc818abfae67510e</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
