<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hottowel</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hottowel/</author_url>
  <blog_title>たをる専用物干し竿</blog_title>
  <blog_url>https://hottowel.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>昨日の記事に次のようなコメントを頂きました。URL付きは避けて欲しいので勝手に転載。 タイトル：人気店 人気店 商品は長期にわたり更新します 新型は途切れません 多く見学してか下さい 入ります: ｈttp://xxxxxxxxx 日本語のレベルがどうこう言っているところに皮肉ですなぁ…。つーか、この日本語で踏んで貰おうというのがおこがましい。が、折角来ていただいたのに手ぶらで帰すのもなんなので、ここは一つ添削してあげよう。 &gt;&gt;人気店 お店の名前ならともかく、いきなり人気店なんていう、店の状態・属性を表す語句を単体で用いるとかありえん。 &gt;&gt;商品は長期にわたり更新します 本気で意味不明。一般的…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhottowel.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120827%2Fp1&quot; title=&quot;日本語って難しい - たをる専用物干し竿&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-08-27 00:00:00</published>
  <title>日本語って難しい</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hottowel.hatenadiary.org/entry/20120827/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
