<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hotumatutaye</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hotumatutaye/</author_url>
  <blog_title>縄文叙事詩ホツマツタヱ</blog_title>
  <blog_url>https://hotumatutaye.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>縄文の教え88 より イサナギとイサナミが「ことたち」を行った五アヤの「よもつひらさか／黄泉津平坂」での掛け合いは、両神の建国物語のクライマックスです。この時に感嘆詞のように発せられた「うるわしや」と云う用語の解釈は、簡単ではありません。 『うるわしや かくなささらは 千頭お 日々に縊ひらん』ホ5 『うるわしや 我その千五百 生みて過ち なきことお まもる』ホ5 ホツマ読書人の解釈としては、 ①「愛する人よ」という呼びかけの詞 ②「実に素晴らしいことだ」という肯定的な詞 ③「なんと畏れ多い、哀しい事よ」と否定的な詞 などの解釈に分かれます。 他の「うるわし／うるはし」の用例としては、 『称えま…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhotumatutaye.hatenablog.com%2Fentry%2F2024%2F07%2F11%2F220026&quot; title=&quot;【ホツマ辞解】　〜大和言葉の源流を探る〜　⑳「うるわしや」　＜105号　令和元年10月＞ - 縄文叙事詩ホツマツタヱ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/h/hotumatutaye/20240711/20240711215925.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-07-11 22:00:26</published>
  <title>【ホツマ辞解】　〜大和言葉の源流を探る〜　⑳「うるわしや」　＜105号　令和元年10月＞</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hotumatutaye.hatenablog.com/entry/2024/07/11/220026</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
