<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>dblacks</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/dblacks/</author_url>
  <blog_title>永遠の幸福マインドで今ココを生きる diary</blog_title>
  <blog_url>https://howtogetfree.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>『◇我田引水 (和製漢語) 自分の田に水を引き入れる様子。自分の都合のいいように言ったり、事を行ったりすることをいう。これは和製漢語で、中国には用例がない。ただし、「我田」、「引水」はそれぞれ中国でもよく使われている。「我田」は『詩経』に見える。「我が田すでによくこれを喜ぶ」と田の豊作を喜びめでている。「引水」は『史記』に、「水を引いて廃丘に注ぐ」とある。荒れた丘に水を引き入れ開墾する様子を表している。「我田引水」はこの二つをつなげた比較的新しい言葉のようだ。』 珍しい和製漢語だとは、知りませんでした。 つまり、日本だけで通用する言葉なのですね。 誰でも、自分の田んぼには、必要な水量を確保した…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhowtogetfree.hatenablog.com%2Fentry%2F2025%2F10%2F31%2F000000&quot; title=&quot;我田引水　和製漢語 - 永遠の幸福マインドで今ココを生きる diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn.user.blog.st-hatena.com/default_entry_og_image/66075240/1514246012335878</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-10-31 00:00:00</published>
  <title>我田引水　和製漢語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://howtogetfree.hatenablog.com/entry/2025/10/31/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
