<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hihi01</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hihi01/</author_url>
  <blog_title>HPO機密日誌</blog_title>
  <blog_url>https://hpo.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>しかし、非常に的確なご意見をありがとうございます。「バカの壁」というのは、読んでいません。が、私には禅を曲解しているとしか思えないのですが、日本の国では、愚かである、バカである、ということがはばをきかせる条件だ、くらいに思っている人が多いですよね。なぜなんでしょうね？ご存じのように、英語でsimpleといえば、simple simonではありませんが、ほんとうにネガティブな意味ですよね。でも、お茶とか禅とかでの、単純さというのは、そこに途方もない広がりを内在している単純さなんですよね。現代の日本では、英語のシンプルと禅の単純さというのをごっちゃにしてしまっているような気がしてなりません。あの、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhpo.hatenablog.com%2Fentry%2F20040508%2F1247394853&quot; title=&quot;ばかの壁？ - HPO機密日誌&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-05-08 19:34:13</published>
  <title>ばかの壁？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hpo.hatenablog.com/entry/20040508/1247394853</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
