<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hihi01</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hihi01/</author_url>
  <blog_title>HPO機密日誌</blog_title>
  <blog_url>https://hpo.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>オペラを初めて見た。しかも、デンマーク語で。 オペレッタはその気軽さ故に、上演される際は上演される国での言語で上演されるのが好ましい、と言われています。ですので、ドイツ語圏で上演する場合はそのまま原語のドイツ語で、日本で上演する場合は日本語で、といった形での上演が多いですね。というのも、オペラは原則として地の台詞がなく、全てに音が付いていますが、オペレッタは必ず地の台詞があります。イメージとしてはミュージカルのような感じですね。 あらすじ：こうもり | 0からのオペラ J.シュトラウス 喜歌劇《こうもり》全曲 [DVD]出版社/メーカー: ワーナーミュージック・ジャパン発売日: 2005/12…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhpo.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F02%2F21%2F142518&quot; title=&quot;デンマーク語版「こうもり」 - HPO機密日誌&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51hoGb-R4AL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-02-21 14:25:18</published>
  <title>デンマーク語版「こうもり」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hpo.hatenablog.com/entry/2019/02/21/142518</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
