<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hr-man</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hr-man/</author_url>
  <blog_title>しゅばいん・げはぷと</blog_title>
  <blog_url>https://hr-man.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>外国語</anon>
    <anon>本</anon>
    <anon>感想</anon>
  </categories>
  <description>大体二週間を使ってケストナーの『ファービアン』（原題“DER GANG VOR DIE HUNDE”）を読んだ。ドイツ語の原書である。かなり厳しい戦いだったが、一日２０ページぐらい読み、どうにか気が狂う前に読み終えることができた。 ドイツ語でケストナーによる児童書を数冊読み終えていたからであろうか、この大人向けの小説も割とスムーズに読み通すことができた。使われている語彙などは児童書と比べて段違いに多かったのだろうが、文法的な難しさ、というか文章の複雑にやられることはあまりなかった。という意味で、ドイツ語学習者にとって結構おすすめできる一冊だ。私のようにまずは数冊児童書の方を読み通すといいかもし…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhr-man.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2018%2F08%2F15%2F210455&quot; title=&quot;『ファービアン』を読了 - しゅばいん・げはぷと&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51QKCAZNc1L._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-08-15 21:04:55</published>
  <title>『ファービアン』を読了</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hr-man.hatenadiary.jp/entry/2018/08/15/210455</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
