<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hsnc</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hsnc/</author_url>
  <blog_title>島原半島博物日誌２</blog_title>
  <blog_url>https://hsnc.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>動物他</anon>
  </categories>
  <description>今年も「モグラ塚」ができるようになりました。 春にアップした（6月13日記事）「コウベモグラ」の仕業でしょう。 寒くなると雪に残った足跡で動物の息遣いを感じていましたが、もう１つ生きている証が誕生しました。 写真をアップロードする際に日本語では不都合なこともあるので、数字とアルファベットを使います。 数字だけでは同じ組み合わせができるので、アルファベットで英語の名前や状況をつけるようにしています。 今回、モグラ塚って英語はあるのか？と疑問に思い、調べてみました。 モグラ塚は英語で「molehill」だそうです。 モグラに“和”のイメージがあったので、ちょっと意外です。 ちなみに英和辞典に「ma…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhsnc.hatenablog.jp%2Fentry%2F53107b595bc48f647285a27da594ee58&quot; title=&quot;モグラ塚 - 島原半島博物日誌２&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/h/hsnc/20251010/20251010214425.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-12-20 13:34:52</published>
  <title>モグラ塚</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hsnc.hatenablog.jp/entry/53107b595bc48f647285a27da594ee58</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
