<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hurousha0710</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hurousha0710/</author_url>
  <blog_title>神原ワールド稽古場日誌</blog_title>
  <blog_url>https://hurousha0710.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日記</anon>
  </categories>
  <description>方言というのは、その土地の者には馴染み深い、言いやすいものですが、これを舞台に上げると豹変します。日頃の息では台詞にならない。曖昧に言うてたものをいきなり明確にさせられる。たるい物言いでは客席まで届かない。…などなど、いきなりハードルが上がります。 もちろん日頃の会話も舞台のボリュームでは発しません。日常のナチュラルな感じで舞台発声をするのには訓練が必要です。ただでさえしっかりした発声は安定しないのに、さらに不確定要素の方言（大阪弁）を使うとなるとなおさらです。 学生さんが文化祭でやる間違いがこれです。日頃、慣れ親しんでいる言葉なら言えるだろうと方言でお芝居をします。そこには共通語の何倍も難し…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhurousha0710.hatenablog.com%2Fentry%2F3b65765cb8024862cbced6aea42445a6&quot; title=&quot;ナチュラルいうのんはキツおまっせ - 神原ワールド稽古場日誌&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-10-22 00:34:37</published>
  <title>ナチュラルいうのんはキツおまっせ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hurousha0710.hatenablog.com/entry/3b65765cb8024862cbced6aea42445a6</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
