<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>huyukiitoichi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/huyukiitoichi/</author_url>
  <blog_title>基本読書</blog_title>
  <blog_url>https://huyukiitoichi.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>本日開催されたSFセミナーの昼の部にお邪魔していました。皆さんは今頃は楽しい合宿中でしょうが、私は普通に帰ってきたので面白かったお話をまとめておきたいと思います。とりあえずこのエントリでは『日本SF翻訳の楽しみ』と題された、アリグザンダー･O･スミス氏と小川隆氏のお話をまとめておきます。スミス氏は翻訳家で、東野圭吾や桜坂洋の『スラムオンライン』『All you need is kill』京極夏彦、宮部みゆき、ゲームだとFFなどなど、一番最近に脱稿したのは伊藤計劃の『ハーモニー』とどちらかといえばSF、ファンタジーよりの翻訳と、ゲームを多くしている方です。アメリカにおける翻訳の状況、日本作品を翻…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhuyukiitoichi.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20100501%2F1272721128&quot; title=&quot;2010年SFセミナー　『日本SF翻訳の楽しみ』簡単なレポ - 基本読書&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-05-01 22:38:48</published>
  <title>2010年SFセミナー　『日本SF翻訳の楽しみ』簡単なレポ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://huyukiitoichi.hatenadiary.jp/entry/20100501/1272721128</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
