<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>huyukiitoichi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/huyukiitoichi/</author_url>
  <blog_title>基本読書</blog_title>
  <blog_url>https://huyukiitoichi.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>その他のノンフィクション</anon>
  </categories>
  <description>本当の翻訳の話をしよう作者: 村上春樹,柴田元幸出版社/メーカー: スイッチパブリッシング発売日: 2019/05/09メディア: 単行本この商品を含むブログを見る「本当の翻訳の話をしよう」とはいうものの誰も知らない翻訳の真実がここに！ ということは全然なく(当たり前だ)単なるフレーバー・タイトル*1であり、実態は村上春樹と柴田元幸が対談しているだけである。とはいえ、僕はもともと柴田村上両名のファンであるし、柴田さんの『翻訳教室』的な翻訳教授あり、ほぼ『翻訳夜話』でありと、たいへんに満足な一冊である。対談の他に、柴田さんが独演で行った講義である日本翻訳史・明治篇も入っている。寄せ集め的といえば…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhuyukiitoichi.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2019%2F05%2F12%2F080000&quot; title=&quot;村上春樹☓柴田元幸対談集──『本当の翻訳の話をしよう』 - 基本読書&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/41F01RWOMcL.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-05-12 08:00:00</published>
  <title>村上春樹☓柴田元幸対談集──『本当の翻訳の話をしよう』</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://huyukiitoichi.hatenadiary.jp/entry/2019/05/12/080000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
