<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Hyperion64</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Hyperion64/</author_url>
  <blog_title>完全無欠で荒唐無稽な夢</blog_title>
  <blog_url>https://hyperion64.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>自炊経験者であるなら自明に近いのですが、辞典・辞書を電子化するとセルフメードの電子辞書をつくれるんですね。その経験談を書いておきます。 今回の自炊による電子辞書化の対象は次の二冊。めったに引くことがない辞典であります。 １）『小口偉一・堀一郎監修 宗教学辞典』（東京大学出版会）1985年 ２）『倉石・折敷編 日中辞典 』（岩波書店）1989年 なぜ、自炊するか？ 古いし、あまり使わない。収蔵場所に困る。けれど処分するのは惜しいといういつもの理由に加えて、電子化すれば座右の書として生かせるというのもありますね。全文検索が可能なるのは最大のウリでしょう。これは前著でも強調したことです。１）の自炊は…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhyperion64.hatenadiary.org%2Fentry%2F20111201%2F1322731530&quot; title=&quot;自炊でつくる電子辞書 - 完全無欠で荒唐無稽な夢&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/H/Hyperion64/20111201/20111201152826.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-12-01 18:25:30</published>
  <title>自炊でつくる電子辞書</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hyperion64.hatenadiary.org/entry/20111201/1322731530</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
