<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>I_doing_drive_with_fairy</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/I_doing_drive_with_fairy/</author_url>
  <blog_title>Fairy's Studio制作ブログ</blog_title>
  <blog_url>https://i-doing-drive-with-fairy.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Simutrans</anon>
  </categories>
  <description>2022/12/20追記:解決済 simutrans本家のすばらしい更新で、なんと翻訳ファイルの仕様が変更されてしまいました。 従来では、先頭2文字でソートして読ませていたようです。 これを例にすると、&quot;ja&quot;の部分で判別している。 が、これ、なんと正式版ver123で仕様が変更。.tabの直前に書いてある2文字を参照することに変わってしまいました。 さっきの画像で説明すると、こういうことになってるらしい で 日本のsimutransでは基本、デフォのja.tabに追記するほか、&quot;ja.ほにゃらら.tab&quot;を追加して対応する方法がとられていました。 そうすることで、デフォのja.tabにコピペ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fi-doing-drive-with-fairy.hatenablog.jp%2Fentry%2F2021%2F12%2F05%2F000000&quot; title=&quot;【解消済】【Simutrans】ja.tab仕様変更による当方の対応について - Fairy&amp;#39;s Studio制作ブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn.blog.st-hatena.com/images/theme/og-image-1500.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-12-05 00:00:00</published>
  <title>【解消済】【Simutrans】ja.tab仕様変更による当方の対応について</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://i-doing-drive-with-fairy.hatenablog.jp/entry/2021/12/05/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
