<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ichinics</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ichinics/</author_url>
  <blog_title>イチニクス遊覧日記</blog_title>
  <blog_url>https://ichinics.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日々雑記</anon>
  </categories>
  <description>tokyocatさんの「年金の長いトンネルを抜けると選挙であった」という文章を読んで、そういえば春にいった言語学講座の感想を書いてなかったなと思い出した。というか、感想をかけるほどまだ理解できていないというほうが正しいのだけど。ひとつだけ、ものすごく身にしみた話があって、それはやはり「国境の長いトンネルを抜けると雪国であった」の文章を引用していた池上嘉彦さんの「認知言語学」講座だった。 その講座でもらったプリントにはこう書いてある。 日本語の表現は〈主観的把握〉：話者は現場に身を置いて、自分に見えていることを言語化する。話者自身は言語化されない。 英訳の表現は〈客観的把握〉：話者は現場の外に身…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fichinics.hatenadiary.com%2Fentry%2F20070623%2Fp1&quot; title=&quot;　「場」としての言葉 - イチニクス遊覧日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-06-23 00:00:00</published>
  <title>　「場」としての言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ichinics.hatenadiary.com/entry/20070623/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
