<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>idesaku</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/idesaku/</author_url>
  <blog_title>idesaku blog</blog_title>
  <blog_url>https://idesaku.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日記</anon>
  </categories>
  <description>ATOK 2008 for MacのAAA優待版を購入した。Mac OS Xには標準で&quot;ことえり&quot;が付属しているが、その変換精度は満足にはほど遠い。見当違いの誤変換にイライラしながら補正をかける日々にはもうウンザリだ！俺には効率的な日本語変換ツールが必要なんだよ！ATOKは2005の時代からWindowsでも使っているのだが*1、何も考えずに使ってもその変換精度だけで満足できてしまうので、これまであまり機能を掘り下げていなかった。そこで、今回の導入をきっかけにちゃんと使い方を覚えよう、とヘルプを一通り眺めてみたのだが…後悔したね。なんで俺はもっと早くちゃんとヘルプを読まなかった？ *1:&quot;こと…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fidesaku.hatenablog.com%2Fentry%2F20080722%2F1216710234&quot; title=&quot;やっぱりATOKはすばらしい - idesaku blog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-07-22 16:03:54</published>
  <title>やっぱりATOKはすばらしい</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://idesaku.hatenablog.com/entry/20080722/1216710234</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
