<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>zippowatch</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/zippowatch/</author_url>
  <blog_title>おもしろい英語表現</blog_title>
  <blog_url>https://idioms-and-phrases.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>意味：（扱いを）手加減する、（言葉の調子や内容を）和らげる ＜例＞ The regulation was watered down and the authority of the chairman is now weakened. （規則はゆるくなり、今は委員長の権限が弱くなった。） もともとこの表現は「水で薄める」という意味で、これは想像しやすい意味だと思います。 今でも「The shop must have watered down the orange juice.（あの店はオレンジジュースを水で薄めているはずだ）」などという形で使われます。 加えて、この表現は液体だけではなく言葉遣い…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fidioms-and-phrases.hatenablog.jp%2Fentry%2F2017%2F01%2F09%2F224708&quot; title=&quot;water down 水を下に→手加減する - おもしろい英語表現&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-01-09 22:47:08</published>
  <title>water down 水を下に→手加減する</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://idioms-and-phrases.hatenablog.jp/entry/2017/01/09/224708</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
