<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>idonokaibutu</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/idonokaibutu/</author_url>
  <blog_title>イドノカイブツ</blog_title>
  <blog_url>https://idonokaibutu.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「名入れお願いします」 いつものように仕事中頼まれるお客さんの要望。はいはい、お任せあれ〜で、お名前は？ 「てるお、昭男と書いて」「珍しい名前ですね」 「役所に申請するときに、うっかり点点忘れてたみたいです」 「みたいですって」 ひょっとして「てるお」って「照男」？ 「そう」 それはスゴイ。てか受理されたらOKなんだとびっくりした。 ところがこうして文章打っている「てるお」で「昭男」で普通に変換できる。 なぜ？ ひょっとして日本全国で普通に間違えられる過ぎて、今では普通の読み方になってしまったのかもしれない。 まだまだ出張は続く。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fidonokaibutu.hatenadiary.org%2Fentry%2F20071029%2F1193665527&quot; title=&quot;名前 - イドノカイブツ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-10-29 22:45:27</published>
  <title>名前</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://idonokaibutu.hatenadiary.org/entry/20071029/1193665527</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
