<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>igawajp</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/igawajp/</author_url>
  <blog_title>igawa's Blog</blog_title>
  <blog_url>https://igawa.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>人文・社会</anon>
  </categories>
  <description>読売新聞のコラム「編集手帳」（2015.5.27）に、こんな文章がありました。 あす。あさって。その翌日を生まれてこのかた、「ひあさって」と信じ、そう発音してきた。つい先日、ある人に間違いを指摘され、国語辞典を何種類も引っ張り出して愕然とした。どれにも「しあさって」とある。子ー孫ーひ孫からの連想もあって、てっきり〝ひ〟とばかり思い込んでいた。 もの心ついてから半世紀以上も誤って用いてきていたそうです。「ひあさって」と発音していても、聞いている人には「しあさって」と言っているものだと思いますから、なかなか気づくことはないでしょう。 もしかしたら、自分でも同じような誤用をしているかもしれないので、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Figawa.hatenablog.jp%2Fentry%2Fhiasatte-and-nozo&quot; title=&quot;半世紀も誤用していた「ひあさって」と「のぞ」 - igawa&amp;#39;s Blog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://ecx.images-amazon.com/images/I/51aYInGT3nL.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-05-28 23:30:00</published>
  <title>半世紀も誤用していた「ひあさって」と「のぞ」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://igawa.hatenablog.jp/entry/hiasatte-and-nozo</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
