<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ihcomega</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ihcomega/</author_url>
  <blog_title>よこなのへたのよこずき</blog_title>
  <blog_url>https://ihcomega.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語</anon>
  </categories>
  <description>あけましておめでとうございます！ ihcomega.hatenadiary.com ihcomega.hatenadiary.com の続きです。 github.com 全部訳してみましたが、もうトリッキーな文は出てきませんでした。 唯一勉強になったのが、このフレーズ。 out of the box&gt; 「箱から出してすぐ使える」という意味で、そのまま変更せずに使えるサンプルプログラムなどを形容する形容詞としてよく使われる。https://t.co/ZZmtnlz2M8 より引用知らなんだー！ #yoko_tan— よこな / Ayana (@ihcomega) January 4, 2017 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fihcomega.hatenadiary.com%2Fentry%2F2017%2F01%2F04%2F162333&quot; title=&quot;npm/docsで学ぶ英文法はもうない - よこなのへたのよこずき&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-01-04 16:23:33</published>
  <title>npm/docsで学ぶ英文法はもうない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ihcomega.hatenadiary.com/entry/2017/01/04/162333</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
